C. Duraffourd, L. d'Hervicourt, J.-C. Lapraz

CHF 30.–

Détails

Type d’annonce Offre
Actualisé 30.05.2016

Description

Comment dites-vous votre douleur est-elle constrictive ? . Si un malade vous dit I have been told that I shake when I faint, quel diagnostic évoquez-vous ? La connaissance du vocabulaire médical parlé est très importante pour quiconque désire séjourner, ne serait-ce que quelques jours, dans un hôpital anglo-saxon. Alors que la lecture quotidienne des revues scientifiques internationales et l'usage d'internet donnent l'illusion de maîtriser l'anglais médical, le médecin immergé dans un hôpital universitaire américain ou anglais est confronté à deux problèmes, comprendre et être compris par le malade, l'infirmière, le technicien ou le chef de département. Les trois obstacles majeurs sont la prononciation, les expressions familières les plus usuelles et les abréviations. Un médecin anglo-saxon rencontre le même type de difficultés quand il est amené à travailler dans un hôpital francophone. Ce livre comprend trois parties. La première concerne le vocabulaire médical parlé indispensable à l'examen du malade et à la discussion entre médecins, classé par spécialités. Les auteurs y ont inclus les expressions familières et même argotiques les plus usuelles. La seconde partie est indispensable aux futurs résidents. Elle comporte un lexique d'anglais colloquial nécessaire à l'interrogatoire des malades et une liste des abréviations habituellement présentes dans les observations médicales. Enfin, sont regroupés un grand nombre de renseignements pratiques médicaux et concernant la vie courante, utiles à tout français confronté au mode de vie anglo-saxon, particulièrement américain et inversement. Le lecteur peut aussi trouver dans l'ouvrage la liste de tous les examens de laboratoire, de tous les médicaments, des poids et mesures. Sur chaque page, figurent en regard l'anglais et le français pour un item donné, en permettant ainsi l'utilisation aussi bien par le médecin francophone qu'anglophone. Claire Coudé, médecin interniste et François-Xavier Coudé, pédiatre, ont conçu cet ouvrage à l'occasion d'un séjour prolongé dans le département de pédiatrie de l'université de Californie à San Diego.


 

Emplacement

1007 Lausanne (VD)
Suisse

Annonceur 

centella
Inscrit-e depuis le 19.04.2005
Toutes les offres de cet annonceur 596

Envoyer un message
Envoyer
Nous nous réservons le droit de vérifier que le contenu des messages n’est pas frauduleux. Par l’envoi, vous acceptez implicitement nos CG & Conditions d’utilisation
  Recommander   Imprimer
 

Annonce suspecte?

Numéro d’annonce: 171032
Signaler une annonce suspecte
Nos principaux conseils de sécurité